Nie masz w koszyku żadnych produktów
 
English Polski Spanish 
Szukaj instrukcji do
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5986 gości i 
2 zarejestrowanych klientów 
Kategorie
Informacje
Polecamy
Strona główna >> PHILIPS >> PET708/04 Instrukcja Obsługi
 
 0 szt. w koszyku 

PHILIPS PET708/04
Instrukcja Obsługi


Tweetnij o tym produkcie a dostaniesz $1.00 rabatu!
  • Plik do pobrania
  • Format PDF
  • Kompletna instrukcja
  • Język: English, French, Spanish
Cena: $4.99

Opis PHILIPS PET708/04 Instrukcja Obsługi

Kompletna instrukcja obsługi w formie pliku PDF. Plik PDF zostanie dostarczony na Twój adres email po jego zakupieniu.

Instrukcje obsługi (czasami nazywane także podręcznikiem użytkownika) opisuja funkcje i sposób działania danego produktu.

Instrukcja jest dostępna w następujących językach: English, French, Spanish

Plik nie jest jeszcze gotowy
Musisz najpierw dokonać zakupu.

Recenzje produktu
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!

Tekstowy podgląd strony 2 (kliknij aby zobaczyć)
pet708_37_wk7023.qxd

2007-01-10

10:52

Page 2

1

Français

APER�U DES FONCTIONS

APER�U DES FONCTIONS Face gauche du lecteur ( voir figure 1)
80 le disque 9 ON . POWER . OFF.......Permet la mise sous/hors tension du lecteur OPEN Pour ouvrir le couvercle et insérer ou retirer

T�L�COMMANDE Télécommande ( voir figure 2)
1 3, 4, 1, 2 .........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite) OK .........................Pour accepter la sélection du menu 2 VOL+ / - ................Augmentation/réduction du volume 3 J( / §... .............Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou suivants (§) ;... .........................Suspend la lecture 2.. .........................Commence / reprend la lecture 9... ........................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture 5 / 6... ..............Recherche en arrière (5 ) ou recherche en avant (6) 4 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu . ..........................Ralenti 5 AUDIO ..................Sélection de la langue du doublage ZOOM ...................Agrandit l'image vidéo 6 A > B.....................Répétition séquence PLAY-MODE ........Sélectionne les options d'ordre de lecture 7 0 - 9.......................Pavé numérique 8 MUTE....................Activation / désactivation de la sourdine REPEAT ................Répétition chapitre, plage, titre, disque 9 RETURN ...............Pour accéder à la page du menu VCD ANGLE..................Permet de choisir l'angle de caméra du DVD 0 SUBTITLE ............Sélection de la langue du doublage LANGUAGE .........Sélection de la langue ! MENU...................Affiche la page MENU @ SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION) # Port infrarouge $ Compartiment de la batterie

INTRODUCTION Votre lecteur de DVD portable
Votre lecteur de DVD portable lit les disques vidéonumériques conformes au standard universel DVD-Vidéo. Vous pourrez désormais grâce à lui apprécier pleinement les films de long métrage avec une qualité d'image digne du cinéma et un son stéréo ou multicanal (selon le disque et votre réglage de lecture). Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la sélection de la langue de doublage et celle des sous-titres, ainsi que les différents angles de caméra (à nouveau en fonction du disque mis en place) sont toutes présentes. En outre, la fonction de verrouillage du disque de Philips permet aux parents de sélectionner les disques que leurs enfants pourront regarder. Vous verrez comme la fonction de réglage à l'écran, l'afficheur du lecteur et la télécommande facilitent l'utilisation du lecteur de DVD.

INTRODUCTION Formats de disque acceptés
Outre les disques DVD-Vidéo, vous pourrez également visionner tous les CD-Vidéo et CD audio (y compris les CD-R, CD-RW, DVD±R et les DVR±RW).

Español

DESCRIPCI�N FUNCIONAL

DESCRIPCI�N FUNCIONAL Parte izquierda del reproductor ( ver figura 1)
80 extraer un disco 9 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor OPEN Abra la puerta de discos para insertar o

MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( ver figura 2) 1 3, 4, 1, 2 .........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección 2 VOL+ / - ................Aumento/disminución de volumen 3 J( / §... .............Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2...........................Inicia / reanuda la reproducción 9... ........................Pulse dos veces para detener la reproducción 5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6) 4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) . ..........................Cámara lenta 5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio ZOOM ...................Aumenta la imagen de vídeo 6 A > B.....................Repetición de secuencia PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción 7 0 - 9.......................Teclado numérico 8 MUTE....................Silenciamiento REPEAT ................Repetición de capítulo, pista, título,disco 9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD 0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos LANGUAGE .........Selector de idioma ! MENU...................Muestra la página MENU (MEN�)

INTRODUCCI�N Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.

INTRODUCCI�N Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW).

Commandes de l�unité principale ( voir figure 1)
1 MENU .................Accès au menu d'un disque DVD 2 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu 3 3, 4, 1, 2 ..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite) OK .........................Pour accepter la sélection du menu 4 ;... .........................Suspend la lecture 2... ........................Commence / reprend la lecture 9... ........................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture J( / §.... ............Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou suivants (§)

Bandeja de disco ( ver figura 1)
1 MENU .................Muestra la página MENU (MEN�) 2 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) 3 3, 4, 1, 2 .........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección del menú 4 ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2... ........................Inicia / reanuda la reproducción 9... ........................Pulse dos veces para detener la reproducción J( / §... .............Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) J / K......................Búsqueda hacia atrás (J ) o búsqueda hacia delante (K.) 5 MONITOR ...........Pantalla de selección Para ajustar el brillo con 1 2 Para ajustar el color con 1 2 Para ajustar la pantalla a 16:9 ó 4:3 con 1 2 6 AV IN/OUT ..........� A/V OUT � A/V IN (AUX)

DVD-Vidéo
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter un ou plusieurs titres et chaque titre peut être subdivisé en un ou plusieurs chapitres. Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet de passer d'un titre et d'un chapitre à l'autre.

DVD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos.

2 3 4 5 6 7

Face droite du lecteur ( voir figure 1)
0 E VOLUME..............Augmentation / réduction du volume ! PHONE 1 & 2.............. Prise écouteurs @ AV OUT ........................ Sortie audio/vidéo # AV IN ............................ Entrée audio/vidéo $ COAXIL ........................Sortie audio numérique % DC IN 12V....................Prise d'alimentation

Parte derecha del reproducto ( ver figura 1)
0 E VOLUME..............Aumento / disminución de volumen ! PHONE 1 & 2..............Conexión para auriculares @ AV OUT ........................Conector de salida de S-vídeo # AV IN ............................Conector de entrada de audio y vídeo $ COAXIL.........................Conector de salida de audio digital % DC IN 12V..................Conector de alimentación

CD-Vidéo
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter une ou plusieurs plages et les plages peuvent présenter un ou plusieurs index, comme indiqué sur le boîtier du disque. Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet de passer d'une plage et d'un index à l'autre.

CD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices.

Déballage de l'appareil
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage de votre lecteur de DVD-Vidéo qui doit être composé comme suit : � Lecteur de DVD portable � Télécommande � Adaptateur allume-cigares (12V) � Adaptateur CA/CC (AY4130) � Piles rechargeables � Mode d'emploi � Garantie � Câble AV � Second écran LCD (PAC13X) � Kit de montage sur un repose-tête de voiture

Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: � Reproductor DVD portátil � Adaptador del automóvil (12V) � Paquete de pilas recargables � Garantía � Segunda pantalla LCD (PAC13X) � Mandos a distancia � Adaptador de CA / CC (AY4130) � Manual de uso � Cable AV � Kit de montaje en reposacabezas

1

J / K......................Recherche en arrière (J ) ou recherche en avant ( K) 5 MONITOR ............Sélection de l'affichage (Moniteur) Pour régler la luminosité au moyen de 1 2 Pour régler les couleurs au moyen de 1 2 Pour régler le format d'image sur 16:9 ou 4:3 au moyen de 1 2 6 AV IN/OUT .........� A/V OUT � A/V IN (AUX)

CD Audio / MP3-CD
Les CD Audio / CD MP3 comportent uniquement des plages musicales. Ils peuvent être lus sur un système stéréo classique à l'aide des touches de la télécommande et/ou de l'unité principale ou via le téléviseur à l'aide de l'affichage à l'écran (OSD).

CD-Audio / CD-MP3
Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor.

8

Emplazamiento
� Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. � Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. � Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. � Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. � La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.

Disposition
� Disposez le lecteur sur une surface plate et rigide. � Veillez à ne pas le placer à proximité de sources de chaleur, ni au soleil direct. � Si le lecteur de DVD-Vidéo ne peut lire correctement les CD/DVD, nettoyez la lentille avec un disque de nettoyage spécial avant de porter l'appareil à réparer. D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire la lentille. � Gardez toujours le couvercle du disque fermé pour éviter que la poussière ne se dépose sur la lentille. � De la buée peut se former sur la lentille lorsque l'appareil passe rapidement d'un environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible de lire un CD/DVD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.

CD contenant des fichiers JPEG
Ce lecteur permet également de visualiser des photos JPEG.

CD con archivos JPEG
También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.

Parte frontal del reproductor ( ver figura 1)
7 POWER/CHG ......Indicador de alimentación y carga IR ..........................Sensor de infrarrojos para el control remoto

Face avant du lecteur( voir figure 1)
7 POWER/CHG ......Voyant d'alimentation et de charge

ATTENTION
L�utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l�irradiation.

Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

@ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) # Puerto de infrarrojos $ Compartimento de la batería

9 10 11 12 13

IR ..........................Capteur infrarouge pour la télécommande

2

FRONT VIEW

G�N�RALIT�S Alimentation
L'appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur allume-cigares ou un boîtier de piles rechargeables (le tout étant fourni). � Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Toute autre source d'alimentation pourrait endommager l'adaptateur secteur et l'appareil. � Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées : vous risquez une électrocution. � Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture. � Débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps. � Tenez la prise pour débrancher l'adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.

G�N�RALIT�S Sécurité d'écoute
�coutez à un volume modéré: � L'utilisation du casque à fort volume peut endommager votre audition. La puissance du son que peut produire cet équipement peut entraîner une perte d'audition chez une personne normale, même si celle-ci y est exposée pendant moins d'une minute. La puissance élevée est disponible pour les personnes ayant déjà subi une perte partielle de leur audition. � Le son peut tromper. Avec le temps, votre "niveau confortable" d'écoute s'adapte à des volumes plus élevés. Par conséquent, après une écoute prolongée, ce qui semble être un volume "normal" peut en fait être un volume élevé pouvant causer des dommages à votre audition. Afin de vous protéger de ceci, réglez le volume à un niveau sûr avant que votre audition ne s'adapte, et n'augmentez pas ce niveau. Pour déterminer un niveau de volume sûr : � Réglez le volume à une faible valeur. � Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que vous puissiez entendre le son confortablement et clairement, sans distorsion. �coutez pendant des périodes raisonnables : � Une exposition prolongée au son, même à un niveau normalement "sûr", peut aussi entraîner une perte d'audition. � Assurez-vous d'utiliser votre équipement de façon raisonnable et faites des pauses appropriées. Observez les recommandations suivantes lorsque vous utilisez votre casque: � �coutez à des niveaux de volume raisonnables et pendant des périodes raisonnables. � Ne changez pas le réglage de votre volume alors que votre audition s'adapte. � Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez plus entendre ce qui se passe autour de vous. � Dans des situations pouvant présenter un danger, soyez prudent ou cessez temporairement d'utiliser l'équipement. � N'utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule à moteur, faites du vélo, de la planche à roulettes, etc.

G�N�RALIT�S Manipulation des disques
� N'écrivez jamais et n'apposez jamais d'etiquette sur un disque. � Conservez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. � Prenez toujours le disque par le bord et rangez-le dans sa boîte après usage pour le protéger des rayures et de la poussière. � Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.

PR�PARATION Alimentation Utiliser l'adaptateur
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la prise secteur (voir illustration).

PR�PARATION Branchement du boîtier de piles et mise en charge*
1 �teignez l'appareil. Branchez le boîtier de piles comme illustré. 2 Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la prise secteur (voir illustration). Chargez les piles jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne (4,5 à 6,5 heures après la mise hors tension).
ON ON

INFORMACI�N GENERAL Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables. � Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad
POWER
OFF

INFORMACI�N GENERAL Seguridad de escucha
Escuche a un volumen moderado: � La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capacidad de escucha. Este producto puede producir sonidos en intervalos de decibelios que podrían provocar la pérdida de la audición a personas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada. � El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el "nivel de comodidad" se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece "normal" podría ser un nivel de volumen alto, y podría dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación, establezca el nivel de volumen a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y permanezca a este nivel no recomendado. Para establecer un nivel de volumen seguro: � Establezca su control de volumen en un ajuste bajo. � Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y cómoda, sin distorsión. Escuche durante períodos de tiempo razonables: � La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente "seguros", pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva. � Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos adecuados. Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los auriculares: � Escuche a un volumen razonable y durante un período de tiempo moderado. � Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se ajuste su oído. � No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el sonido de los alrededores. � Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situaciones potencialmente peligrosas. � No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo motorizado, monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal.

INFORMACI�N GENERAL Manipulación de discos
� No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. � No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. � Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. � Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.

PREPARACI�N Alimentación
Uso del adaptador Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra).

PREPARACI�N Instalación y carga del paquete de baterías*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterías como se muestra. 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5 horas con la unidad apagada).
ON ON

� ASTUCE
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher l'adaptateur CA/CC.

podrían resultar dañados. � No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. � Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo. � Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.

� Nota:
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca.

POWER

OFF

REAR VIEW

Utilisation de l'adaptateur allume-cigares
Connectez l'adaptateur allume-cigares fourni (12V) à l'appareil et à l'allume-cigares.

POWER

OFF

� propos de l'afficheur LCD
La fabrication de l'afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il est toutefois possible de voir de petits points noirs apparaître sur l'afficheur LCD. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil.

� ASTUCE
� Il est normal que le boîtier de piles chauffe au cours de la charge.

Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.

Uso del adaptador del automóvil
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.

POWER

OFF

� Nota:
� Es normal que el paquete de baterías se caliente al cargarse. � aparece cuando la energía de la batería es escasa.

� ASTUCE
� Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher l'adaptateur de voiture � Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez
que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.

Seguridad y Mantenimiento
� No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. � Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad. � No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías. � No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. � No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. � No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. � No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas). � La lente del reproductor no debe tocarse nunca!

� Nota:
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.

Sécurité et Maintenance
� Ne démontez pas l'appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions oculaires. Toute opération d'entretien doit être effectuée par un personnel qualifié. � Débranchez l'adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil. � Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations importantes peuvent provoquer des dysfonctionnements. � Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou au rayonnement direct du soleil. � Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l'eau. Toute infiltration d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la formation de rouille. � �vitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des substances abrasives susceptibles d'endommager le lecteur. � L'appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures. Ne posez aucun élément pouvant etre source de danger sur l'appareil. (ex. des objets contenant du liquide, des bougies allumèes). � Ne touchez jamais le lentille du lecteur!

�

apparaît sur l'écran lorsque le niveau de charge de la batterie est proche du niveau bas.

Informations relatives à l'environnement
Nous n'avons pas utilisé de matériaux d'emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les matériaux d'emballage en éléments principaux: carton, polystyrène extensible et polyéthylène. L'appareil est constitué de matériaux qu'il est possible de recycler, s'il est démonté par unelocales concernant laVeuillez avoirse débarrasser des matériaux réglementations société spécialisée. manière de l'obligeance de respecter les d'emballage, piles épuisées et matériel usé.

Retrait du boîtier de piles 1 �teignez l'appareil. 2 Débranchez l'adaptateur secteur. 3 Retournez le lecteur. 4 Enfoncez l'interrupteur de verrouillage du boîtier de piles �. 5 Faites glisser le boîtier de piles comme illustré

Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.

Desinstalación del paquete de baterías
Apague el aparato. Desenchufe el adaptador de CA. Dele la vuelta al reproductor. Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterías �. 5 Deslice el paquete de baterías hasta sacarlo, como se muestra � �. *Las baterías tienen un número de ciclos de carga limitados y podría ser necesario sustituirlas. La vida útil de la batería y el número de ciclos de carga varían según el uso y los ajustes de configuración. 1 2 3 4

Télécommande

Mando a distancia
1 2 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.

1 Enlevez le compartiment à piles. Retirez la languette de
protection en plastique (lors de la première utilisation). compartiment.

2 Insérez 1x pile lithium 3 V, CR2025, puis fermez le

Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.

Information sur le droit d'auteur
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à leurs sociétés ou organisations respectives. La duplication non autorisée et la distribution d'enregistrement à partir d'Internet ou de CD / VCD / DVD viole la loi sur le droit d'auteur et les traités internationaux.

ATTENTION - Les piles contiennent des substances chimiques: mettez-les au rebut en

Precaución

Remarque: La surface du lecteur chauffe s'il est utilisé pendant une période prolongée. Cette réaction est normale.

prenant toutes les précautions qui s'imposent. - Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent. - L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. - Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Contient du perchlorate - des précautions spéciales sont peut être nécessaires. Consultez la page Web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

� �.
*Les piles ne sont rechargeables qu'un certain nombre de fois, aussi aurez-vous peut-être à les remplacer. La durée de fonctionnement des piles et le nombre de charges possibles dépendent de votre utilisation et des réglages.

Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.

- Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el lugar apropiado. - Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. - Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. Material de perclorato: puede que sea necesario aplicar medidas de manejo especiales. consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR
Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. Windows Media et le logo Windows sont des marques, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux �tats-Unis et/ou dans d'autres pays.

PR�PARATION Connexions Connexion des écouteurs
Connectez les écouteurs à la prise PHONE de votre appareil.

PR�PARATION Sortie audio numérique � ASTUCE
� Vous pouvez également utiliser la prise � Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre
COAXIAL pour la sortie audio numérique. équipement auxiliaire pour plus d'informations sur la connexion. � Les lecteurs sont compatibles avec les téléviseurs NTSC/PAL/AUTO.

FONCTIONS DE BASE
Allumage pour le réglage de la langue de l'affichage à l'écran (OSD)
L'anglais est la langue par défaut de l'affichage à l'écran de votre lecteur. Vous avez le choix entre les langues d'affichage suivantes : anglais, français, espagnol, allemand, chinois simplifié ou chinois traditionnel. Pays Options de langue OSD Européens Anglais, Français, Allemand Américains Anglais, Français, Espagnol

FONCTIONS DE BASE Lecture d'un disque DVD-Vidéo
Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, la lecture commence automatiquement. L'écran indique le type de disque chargé. Vous pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK.

FONCTIONS DE BASE Lecture de disque MP3-CD
Les fonctions de lecture suivantes sont disponibles pour les CD-MP3. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes. Réglage du volume, passage à la piste suivante, recherche, répétition, lecture aléatoire, etc. Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier musical. Appuyez sur OK pour lire.

PREPARACI�N Conexiones Conexión de los auriculares
Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o PHONE 2 de su aparato.

PREPARACI�N Digital Audio Out �
Nota: � También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. � Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. � Los reproductores son compatibles con los televisores NTSC/PAL/AUTO.

OPERACI�N B�SICA Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. Países Amarillo Europeos Americanos Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Alemán Inglés, Francés, Español

OPERACI�N B�SICA Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK.

OPERACI�N B�SICA Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla.

jaune

MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé

Connexion d'un équipement auxiliaire
� �teignez votre appareil avant de le connecter à tout équipement auxiliaire. � Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à un amplificateur
pour lire un DVD ou jouer un karaoké.

1 Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION)
sur ON (MARCHE) pour allumer le lecteur. 2 Appuyez sur SET UP (CONFIGURATION) pour afficher le menu d'installation.

PR�SENTATION G�N�RALE Introduction
Ce manuel fournit les instructions de base permettant d'utiliser ce lecteur de DVD. Toutefois, certains disques DVD sont produits de manière à nécessiter une utilisation spécifique ou ne permettent qu'une utilisation limitée pendant la lecture. Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne réagisse pas à toutes les commandes. Veuillez alors vous reporter aux instructions du disque. Lorsque le symbole apparaît sur autorisée par le lecteur ou par le disque.

Remarque: Les films DVD étant en général mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde, tous les lecteurs sont dotés d'un code de zone géographique et les disques peuvent avoir un code régional en option. Si vous insérez un disque doté d'un code de région différent de celui de votre lecteur, vous verrez apparaître sur l'écran un message concernant le code de région. Le disque ne pourra pas être lu et vous devrez le retirer du lecteur.

Conexión de equipo adicional
� Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. � Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.

Lecture de disque JPEG
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier d'image Appuyez sur OK. Le lecteur bascule automatiquement en mode diaporama. En mode plein écran, le lecteur affiche les autres fichiers JPEG situés dans le dossier sélectionné. � Utilisez 1, 2 pour faire pivoter l'image. � Utilisez 3 pour retourner l'image verticalement. � Utilisez 4 pour retourner l'image horizontalement � En mode diaporama, appuyez sur MENU pour revenir à l'écran des dossiers. � Appuyez sur 9 pour passer à l'aperçu du groupe.. � Utilisez 3, 4, 1, 2 pour sélectionner l'aperçu de l'image et accéder aux fonctions à l'écran.

EXPLICACIONES GENERALES Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.

1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. 2 Pulse SET UP para abrir el menú de
configuración.

Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.

Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. � Utilice 3 para subir o bajar. � Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. � Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. � Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. � Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla.

AV IN Appuyez sur le bouton AV-IN du lecteur de DVD pour sélectionner A/V IN (AUX). Connexion Vidéo Audio (Gauche) Audio (Droite) AV OUT
Appuyez sur le bouton AV IN/OUT du lecteur de DVD pour sélectionner A/V OUT. blanc rouge jaune

3 Sélectionnez GENERAL SETUP (R�GLAGES
G�N�RAUX), puis appuyez sur OK.

Lecture d'un disque CD-Audio ou CD-Vidéo
� Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, l'écran affiche le type de disque chargé et des informations sur son contenu. Appuyez sur 2 pour commencer la lecture. � Pendant la lecture d'un VCD via MTV/karaoké, utilisez les touches numérotées (0~9) pour sélectionner la piste, puis appuyez su 2 ou OK pour lancer la lecture. Appuyez sur RETURN pour revenir au menu de sélection.

AV IN En el panel del DVD del reproductor, pulse AVIN para seleccionar ENTRADA A/V (AUX). Conexión Vídeo Audio (Arriba) Audio (Abajo) Color Amarillo Blanco Rojo
Blanco Rojo Amarillo

3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración
general) y pulse OK.

Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo o de disco Divx
� Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción. � Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN para volver al menú de la selección.

4 Déplacez le curseur et sélectionnez OSD LANG
(LANGUE OSD), puis appuyez sur 2pour sélectionner les options de langue OSD. 5 Sélectionnez votre langue et appuyez sur OK.

4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.

Coleur Jaune Blanc Rouge

Blanc Rouge Jaune

Télécommande
� Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être effectuées à l'aide de
la télécommande. Orientez toujours la télécommande directement vers le lecteur du faisceau infrarouge. � en vous assurant qu'il n'y a pas d'obstacles sur le trajet peuvent aussi être Les touches correspondantes sur la façade du lecteur utilisées.

Mise en place des disques et mise sous tension 1 Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le tiroir du disque. 2 Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement, face comportant
l'étiquette orientée vers le haut (même s'il s'agit d'un disque DVD double face). Assurez-vous qu'il est correctement mis en place dans l'évidement prévu. 3 Repoussez douccement le tiroir pour le refermer.

Mando a distancia
� Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).

Inserción de discos y encendido 1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla.

Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.

Navigation dans les menus
� Votre lecteur dispose d'un système intuitif de navigation de menus qui vous guide tout au long des paramétrages et des opérations. � Utilisez les touches de fonction pour activer ou désactiver les opérations adéquates. � Utilisez 3, 4, 1, 2 pour vous déplacer dans les menus. � Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.

Remarque: Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont effectuées depuis la télécommande.

AV OUT
En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar A/V OUT.
Blanco Rojo Amarillo

Navegación por el menú
� El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. � Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. � Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. � Pulse OK para confirmar la selección.

4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. � Nota:
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.

4 Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE)
pour allumer le lecteur. ASTUCE

�

Un bruit mécanique normal se fait entendre au cours de la lecture.

INFORMACI�N DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros países.

FONCTIONS G�N�RALES Passage à un autre titre ou à une autre plage
Lorsqu'un disque comporte plus d'un titre ou d'une plage, vous pouvez passer d'un titre à l'autre comme suit: � Appuyez brièvement sur § pendant la lecture pour passer au titre suivant ou à la plage suivante. � Appuyez brièvement sur J( pendant la lecture pour revenir au début du titre ou de la plage en cours. � Pour aller directement sur un titre, une piste ou un chapitre, entrez le numéro correspondant à l'aide des touches numériques (0-9).

FONCTIONS G�N�RALES Ralenti
Appuyez plusieurs fois sur > pour afficher les options de ralenti suivantes : x1 1/2 x 5* 1/2 x en arrière x2 1/4 x 6* 1/4 x en arrière x3 1/8 x 7* 1/8 x en arrière x4 1/16 x 8* 1/16 x en arrière Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.

FONCTIONS G�N�RALES Répétition A > B
Pour répéter une séquence d'un titre ou la lire en boucle : � Appuyez sur A > B au point de départ choisi ; A apparaît sur l'écran. � Réappuyez sur A > B au point final choisi ; AB apparaît sur l'afficheur et la répétition de la séquence commence. � Appuyez de nouveau sur A > B pour quitter la séquence.

FONCTIONS SP�CIALES DES DISQUES DVD-VID�O
Vérification du contenu des disques DVD-Vidéo : Menus. Il est possible d'inclure sur le disque des menus de sélection pour les titres et les chapitres. La fonction de menu du DVD vous permet d'effectuer des choix à partir de ces menus. Appuyez sur la touche chiffrée appropriée ou utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance et appuyez sur OK.

OP�RATIONS � L'�CRAN
Outre l'utilisation des touches de la télécommande, vous pouvez modifier les options de lecture du disque à partir de l'affichage à l'écran. 1 2 Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) lors de la lecture du disque. Une liste de fonctions apparaît. Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance. entrer le nombre de fichiers souhaité entrer le nombre de titres souhaité entrer le nombre de chapitres souhaité sélectionner les options audio sélectionner les options de sous-titrage sélectionner les options d'angle de vue entrer l'heure de début pour la lecture du fichier entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre sélectionner les options de répétition sélectionner les options d'affichage de l'heure

CARACTER�STICAS GENERALES Cambio de título / pista / capítulos
Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un título a otro de la siguiente manera: � Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente título o pista. � Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del título o pista actual. � Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).

CARACTER�STICAS GENERALES Cámara lenta
Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta: x1 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás x2 1/4 x 6* 1/4 x hacia atrás x3 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás x4 1/16 x 8* 1/16 x hacia atrás Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.

CARACTER�STICAS GENERALES Repetición A > B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título: � Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. � Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. � Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.

CARACTER�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK.

FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD). 1 2 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones. Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. introduzca el número de archivo deseado. introducir el número de título deseado introducir el número de capítulo deseado seleccionar las opciones de audio seleccionar las opciones de subtítulos seleccionar las opciones de ángulo de cámara

Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.

*pour DVD uniquement

Menu du disque
Appuyez sur MENU. Le menu peut mentionner, par exemple, les angles de caméra, les langues de doublage et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre concerné.

Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour : FICHIER TITRE CHAPITRE AUDIO SOUS-TITRES ANGLE HEURE DU FICHIER TEMPS TT TEMPS CH R�P�TER TIME DISP. 3 4 5

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: ARCHIVO T�TULO CAP�TULO AUDIO SUBT�TULOS �NGULO

Modification de la sortie audio
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher les options audio suivantes : x1 Mono gauche x2 Mono droit x3 Mono mixte x4 Stéréo

Modes de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (MODE DE LECTURE) pour afficher les options d'ordre de lecture suivantes : x1 Lecture aléatoire x2 Aléatoire x3 Programmation Utilisez (0-9) et OK pour introduire des réglages spécifiques.

*Sólo para DVD

DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

Arrêt sur image et lecture image par image
Appuyez plusieurs fois sur ; pour afficher les options d'arrêt sur image et d'image par image suivantes : ;x1 ;x2 Pause / arrêt sur image ;2 apparaît sur l'écran

Cambio de la salida de audio
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. x 1 MONO IZQUIERDO x 3 MONO MIXTO x 2 MONO DERECHO x 4 EST�REO

Modos de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción: x 1 REPRODUCCI�N ALEATORIA x 3 PROGRAMA x 2 ALEATORIO

Angle de caméra
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir d'angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et propose le nombre d'angles disponibles, ainsi que l'angle actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez, changer l'angle de la caméra. Appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à atteindre l'angle de vue souhaité. Pour revenir à l'angle de vue normal, appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à ce que plus aucun message relatif à l'angle ne s'affiche.

Imágenes congeladas y por fotogramas
Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen cada paso): ;x1 ;x2 Pausa / imágenes por fotogramas En la pantalla aparece ;2

�ngulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos disponibles, así como el ángulo actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de cámara. Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visualización deseado. Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos. Cambio del idioma de audio Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada. Subtítulos Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtítulos deseada.

ZOOM
La fonction agrandie.permet d'agrandir l'image vidéo et de faire un panoramique sur l'image de zoom Appuyez plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner une des options de zoom suivantes : Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 1/2 Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 Zoom x 7 affichage normal

ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom. Zoom x 1 Zoom x 3 Zoom x 5 Zoom x 7 2X Zoom x 2 4X Zoom x 4 1/3 Zoom x 6 visualización normal 3X 1/2 1/4

Lorsque l'icône ;2 s'affiche à l'écran, appuyez plusieurs fois sur ; pour une lecture image par image.Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.

Augmentation / réduction du volume
� Pendant la lecture, appuyez sur 3/4 depuis la télécommande ou sur + vol - sur le lecteur DVD même pour augmenter ou diminuer le volume sonore. � Utilisez le bouton rotatif situé sur le côté droit de l'appareil.

Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes específicos.

Aumento/disminución de volumen
� Durante la reproducción, pulse 3/4 en el mando a distancia o + vol - en el reproductor de DVD para aumentar o reducir el volumen de reproducción. � Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la unidad.

HORA DEL ARCHIVO del archivo.el punto de inicio para la hora de reproducción introduzca HORA TT HORA CH REPETIR TIME DISP. 3 4 5 seleccionar las opciones de ángulo de cámara introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del capítulo seleccionar las opciones de repetición seleccionar las opciones de visualización de la hora

Recherche
Appuyez plusieurs fois sur K pour afficher les options de recherche en avant suivantes: Appuyez plusieurs fois sur J pour afficher les options de recherche en arrière suivantes : J K 2 X en arrière 2 X en avant 4 X en arrière 4 X en avant 8 X en arrière 8 X en avant 16 X en arrière 16 X en avant 32 X en arrière 32 X en avant Vitesse normale Vitesse normale Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.

Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal.

Búsqueda
Pulse K varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse J varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: J K 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia atrás 4 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante velocidad normal velocidad normal Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.

Suppression du son
Appuyez sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour désactiver le volume du lecteur. Appuyez de nouveau sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour le réactiver.

Modification de la langue de doublage
Appuyez sur LANGUAGE. Si le disque actuel offre plusieurs options de langue, celles-ci apparaissent à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur LANGUAGE (LANGUE) jusqu'à atteindre la langue souhaitée.

Utilisez (0-9) pour introduire des réglages spécifiques. Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent. Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) pour quitter.

Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función.

Setup (commande de l'unité principale)
Appuyez plusieurs fois sur SETUP (MONITEUR) et utilisez 1 / 2 pour régler : la luminosité, la couleur et le mode d'affichage (normal ou plein écran).

Répétition
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (R�P�TER) pour afficher les options de répétition suivantes : Actions de DVD Actions de VCD x1 répète le chapitre répète la piste x2 répète le titre répète tout x3 répète tout annule la répétition x4 annule la répétition

Setup (controle de la unidad principal)
Pulse SETUP varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa.

Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos. Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Pulse OSD para salir.

Langue des sous-titres
Appuyez sur SUBTITLES. Si le disque actuel offre plusieurs options de sous-titrage, celles-ci apparaissent à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLES (SOUS-TITRES) jusqu'à atteindre l'option de sous-titrage souhaitée.

Repetición
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: x1 x2 x3 x4 Acciones de DVD repetir capítulo repetir título repetir todo cancelar repetición Acciones de VCD repetir pista repetir todo cancelar repetición

NOTES

OP�RATIONS SETUP (CONFIGURATION)
Pour profiter de toutes les options de lecture, utilisez SETUP (CONFIGURATION) pour affiner vos réglages. Utilisez les touches 3,4,1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK. 1 Appuyez sur SETUP. Une liste de fonctions apparaît. 2 Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance. Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: R�GLAGES G�N�RAUX R�GLAGES AUDIO PR�F�RENCES sélectionner l'affichage et d'autres options sélectionner les options audio sélectionner les préférences de lecture

OP�RATIONS SETUP (CONFIGURATION) Réglages audio
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: R�GLAGES HAUT-PARLEURS R�GLAGES DOLBY DIGITA �GALISEUR CANAL PAGE DE PROCESSUS 3D sélectionner les options de haut-parleurs sélectionner les options de son Dolby sélectionner les options d'égaliseur sélectionner les options de son Surround

GUIDE DE D�PANNAGE
En cas de difficultés d'utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d'abord consulter cette liste de points à vérifier. Symptôme Le disque ne peut être lu

GUIDE DE D�PANNAGE
Remède � Assurez-vous que l'étiquette du disque est orientée vers le haut. � Nettoyez le disque. est défectueux en � Vérifiez si le disque essayant avec un autre disque. Le lecteur ne réagit pas à la télécommande � Orientez la télécommande directement vers le capteur situé en façade du lecteur. �vitez tout obstacle pouvant interféfer avec le trajet du signal. Vérifiez ou remplacez les piles. � Utilisez uniquement des disques dont le format est compatible avec celui du téléviseur utilisé (PAL/NTSC). � Vérifiez les branchements numérique. � Vérifiez dans le menu des réglages que la sortie numérique est activée. � Ces commandes ne sont pas autorisées par le disque. � Consultez les instructions du disque. � La surface du lecteur chauffe lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Cette réaction est normale. � L'appareil est en mode économie d'énergie afin d'allonger la durée de fonctionement de la batterie. C'est normal. Ajustez la luminosité depuis la fonction MONITOR (SURVEILLANCE). Dimensions Poids Alimentation

CARACT�RISTIQUES TECHNIQUES
20.2 x 14.9 x 4.0 cm 7.9 x 5.8 x 1.5 pouces 0.86 kg / 1.89 lb CC 12V 2A 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB

FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N GENERAL CONFIGURACI�N DE AUDIO PREFERENCIAS seleccionar opciones de visualización y otras seleccionar las opciones de audiow seleccionar preferencias de reproducción

FUNCIONAMIENTO DE SETUP CONFIGURACI�N DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N DE ALTAVOZ CONFIG. DOLBY DIGITA EQ DE CANAL PROCESO EN 3D seleccionar las opciones de los altavoces seleccionar las opciones del sonido Dolby seleccionar las opciones del ecualizador seleccionar las opciones del sonido envolvente

RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. Síntoma

RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Remedio

INFORMACI�N T�CNICA
Dimensiones Peso Alimentación Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vídeo Respuesta de frecuencia �ndice de señal de ruido Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vídeo: Nivel de salida: Impedancia de carga: Nivel de salida: 2V ± 10% 10K� 1Vp - p ± 20% 75�
20.2 x 14.9 x 4.0 cm 7.9 x 5.8 x 1.5 pulgadas

Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.

AVERTISSEMENT N'essayez en garantie. de réparer l'appareil vous-même, sous peine d'invalider la aucun cas Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Symptôme Pas d'alimentation Remède � Vérifiez que les deux fiches du câble d'alimentation sont connectées correctement. � Vérifiez qu'il y a bien du courant à la prise secteur en y branchant un autre appareil. � Vérifiez que le boîtier de piles est inséré correctement. � Vérifiez que l'adaptateur allume-cigares est branché correctement.. � Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces de doigts et nettoyez le avec un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. � Parfois, une légère distorsion de l'image peut se produire. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. L'image est complètement déformée /en noir et blanc avec le menu du lecteur Pas de son � Le réglage NTSC/PAL est peut-être erroné. Faites correspondre les réglages de votre téléviseur et de votre lecteur. � Vérifiez les branchements audio. Si vous utilisez un amplificateur HiFi, essayez une autre source sonore.

Plage de température de fonctionnement Longueur d'onde du laser Système vidéo Bande passante Rapport signal sur bruit Distorsion du son + bruit Séparation des canaux Gamme dynamique Sortie Sortie audio (audio analogique) Impédance de charge: Sortie vidéo. Impédance de charge:

ADVERTENCIA: Bajo ningúnse invalidaría la intentar repararproduce un usted comprobar puesto que concepto debe garantía. Si se el aparato fallo, mismo, en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Síntoma No hay corriente Remedio � Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. � Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. � Compruebe si el paquete de baterías está insertado correctamente. � Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. Imagen distorsionada � Observe si el disco presenta huellas y límpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. � En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalía.

Imposible reproducir el disco � Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. � Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no responde al mando a distancia � Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del reproductor. Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. � Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). � Revise las conexiones digitales. � Compruebe en los menús que está activada la salida digital. � El disco no permite realizar las operaciones. � Consulte las instrucciones del disco. � Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.

0.86 kg / 1.89 lb DC 12V 2A 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB

Préférences
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: AUDIO SOUS-TITRES MENU DISQUE PARENTAL sélectionner les options de langue de doublage sélectionner les options de sous-titrage sélectionner les options de langue des menus du disque sélectionner les options parentales

D�FINITION MOT DE PASSE sélectionner les options de mot de passe 3 Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent. 4 Appuyez su SETUP (CONFIGURATION) pour quitter

Image déformée ou image N/B avec disques DVD-Vidéo Absence de son par la sortie numérique Le lecteur ne répond pas à toutes les commandes pendant la lecture Le lecteur chauffe

� 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB
Niveau de sortie: 2V ± 10% 10K� Niveau de sortie: 1Vp - p ± 20% 75�

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio SUBT�TULOS MEN� DEL DISCO PARENTAL PREDETERMINADO seleccionar las opciones de subtítulos seleccionar las opciones de idioma del menú del disco seleccionar las opciones de control infantil restaurar los ajustes de fábrica

CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A seleccionar opciones de contraseña 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir.

Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD No hay sonido en la salida digital La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El reproductor se calienta

CONFIGURACI�N GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: PANTALLA TV TIPO DE TV IDIOMA OSD SPDIF SUBT�TULOS PROTECCI�N PANTALLA seleccionar la relación de visualización seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo seleccionar el idioma de visualización en pantalla seleccionar las opciones de audio digital seleccionar las opciones de los subtítulos seleccionar las opciones del protector de pantalla

Réglages généraux
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: AFFICHAGE TV TYPE TV LANGUE OSD SPDIF Sortie SS-TITRES MALENTENDANTS �CRAN DE VEILLE sélectionner le rapport d'affichage sélectionner le standard vidéo du téléviseur externe sélectionner la langue d'affichage sélectionner les options audio numériques sélectionner les options de sous-titres sélectionner les options d'économiseur d'écran

PAR D�FAUT restaurer les paramètres par défaut Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.

Image déformée

Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, PHILIPS se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques de ce produit à tout moment. Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil. Tous droits réservés.

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña.

Remarque: Les optionsest désactivé. le mode mot de passe parentales peuvent être sélectionnées uniquement lorsque

CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: MODO CONTRASE�A activar o desactivar la contraseña CONTRASE�A cambiar la contraseña existente (predeterminada: 99999) Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Définition mot de passe
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: MODE MOT DE PASSE activer / désactiver le mode mot de passe MOT DE PASSE modifier le mot de passe actuel (par défaut : 99999 Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.

PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.

L'affichage s'affaiblit lorsque le cable d'alimentation secteur est débranché.

Completamente distorsionada � El interruptor NTSC/PAL no está en la o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor No hay sonido � Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido.

La pantalla se oscurece al � La unidad está ahorrando energía para desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción con la batería. Esto es normal. Ajuste el brillo mediante la función MONITOR.

Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.

Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d'interférences radio.

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.

Klienci kupując ten produkt kupili także

$4.99

SX-K700 TECHNICS
Instrukcja Obsługi

Kompletna instrukcja obsługi w formie pliku PDF. Plik PDF zostanie dostarczony na Twój adres email…

$4.99

CJ-V51 PIONEER
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…

$4.99

GRAND PRIX ELECTRONIC 754 BECKER
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…

$4.99

SX-PR602 TECHNICS
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…

$4.99

EV-S1000E SONY
Instrukcja Obsługi

Kompletna instrukcja obsługi w formie pliku PDF. Plik PDF zostanie dostarczony na Twój adres email…

$4.99

GRAND PRIX ELECTRONIC 780 BECKER
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…

$4.99

AG7330 PANASONIC
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…

$4.99

EVO-9850 VOLUME 1 SONY
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…
>
Parse Time: 0.177 - Number of Queries: 128 - Query Time: 0.042